2011年2月7日月曜日

ご挨拶の言葉


Autrefois le Japon était un pays replié sur lui-même où les visiteurs étaient rares. Du fait de sa situation géographique, île lointaine située en Extrême-Orient, les échanges avec les pays étrangers étaient également peu fréquents. Au 19ème siècle, à l’époque paisible de Edo, le Japon avait peur de l’envahisseur occidental et défendait ses valeurs à tout prix. Depuis lors, le Japon a choisi d’apprendre et d’accepter la culture occidentale. Aujourd’hui, 150 ans ont passé et le Japon a su s’approprier cette culture européenne que jusque là, il imitait. De cette assimilation est née une nouvelle culture – mêlant orient et occident – totalement japonaise. J’ai voulu confronter cette culture, la nôtre, mon métier de chausseur sur-mesure à la chaussure occidentale et un nouveau KIBA est apparu, dont le talon est fait en défense d’animal.

Aujourd’hui, Paris est pour moi un nouveau challenge et je suis heureux de venir y présenter mon travail.

日本はかつて国民が、日本という国を意識することのない珍しい国でした。これは日本が極東に位置する島国であるために、海外との交流が少なくとも、平和に永い時代を過ごし、独自の文化を育んで来たからです。この平和な江戸時代の末期、諸外国のアジア侵略の恐怖から国を守るために、我々はむしろ欧州の文化を取り入れ、欧州化することを選択しました。
それから約150年の時がたち、僕らなりに育み、研ぎ澄ませた欧州文化の一つである「靴」を、パリの皆様にご紹介したく存じます。今回の展示会のテーマ「牙」をコレクションに加え、パリの皆様に私の新しい挑戦をお届けします。